Aş vrea să fac cu tine ceea ce face primăvara cu cireşii…

Archive for the ‘Muzica’ Category

BZN – Dance, dance

Get out of my life
I beg you to go now
For I can no longer stand your face
You’re cold as ice and so frustrated
Now I get on my feet again
There’s nothing more to say

You’re out of your mind
You’re losing control now
I’ve never mistreated you before
You slammed the door, while I was waiting
Remember how it was before
„Les nuits, l’amour, Paris”

Dance, dance, dance dance
‘Till the night has gone
Dance, dance, dance dance
‘Till the night has gone

Dance, dance, dance dance
‘Till the night has gone
Dance, dance, dance dance
‘Till the night has gone

You blow hot and cold
I’ll put it aside now
Consider the better part of me
Before you go, I will be waiting
Remember how it was before
„Les nuits, l’amour, Paris”

Dance, dance, dance dance
‘Till the night has gone
Dance, dance, dance dance
‘Till the night has gone

Dance, dance, dance dance
‘Till the night has gone
Dance, dance, dance dance
‘Till the night has gone.

Jessica Jay – Casablanca

Melodia tradusa in romana

Mr. President – Coco Jambo

Tiken Jah Fakoly – Promesse Bla Bla

Jeanette – Porque te vas

Edith Piaf – Non, Je Ne Regrette Rien

Non, Rien de rien
(No, nothing of nothing)
Non, Je ne regrette rien
(No, I regret nothing)

Ni le bien qu’on m’a fait
(Not the good things that have been done to me)
Ni le mal tout ça m’est bien égal
(Nor the bad things, to me these are the same)

Non, Rien de rien
(No, nothing of nothing)
Non, Je ne regrette rien
(No, I regret nothing)

C’est payé, balayé, oublié
(It’s paid for, removed, forgotten)
Je me fous du passé
(I don’t care about the past)

Avec mes souvenirs
(With my memories)
J’ai allumé le feu
(I lit the fire)

Mes chagrins, mes plaisirs
(My troubles, my pleasures)
Je n’ai plus besoin d’eux
(I don’t need them anymore)

Balayés les amours
(Swept away my past loves)
Avec leurs trémolos
(With their tremors)

Balayés pour toujours
(Swept away for always)
Je repars à zéro
(I start again from zero)

Non, Rien de rien
(No, nothing of nothing)
Non, Je ne regrette rien
(No, I regret nothing)

Ni le bien qu’on m’a fait
(Not the good things that have been done to me)
Ni le mal tout ça m’est bien égal
(Nor the bad things, to me these are the same)

Non, Rien de rien
(No, nothing of nothing)
Non, Je ne regrette rien
(No, I regret nothing)

Car ma vie, car mes joies
(Because my life, my joys)
Aujourd’hui, ça commence avec toi
(Today, it begins with you)

Songwriters
DUMONT, CHARLES / VAUCAIRE, MICHEL

Paul Anka – You Are My Destiny

You are my destiny
You are what you are to me
You are my life
That’s what you are

You have my sweet caress
You share my loneliness
You are my dream come true
That’s what you are

Heaven and heaven alone
Can take your love from me
‘Cause I’d be a fool
To ever leave you dear
And a fool I’d never be

You are my destiny
You share my reverie
You’re more than life to me
That’s what you are

You are my destiny
You share my reverie
You are my life
That’s what you are.

(Melodie din 1963)

Fausto Leali – A Chi

Whom else / A chi
I’ll smile at / Sorriderò
But you / Se non a te
Whom else / A chi
If you, you aren’t there, no more / Se tu, tu non sei più qui
By now / Ormai
It’s over / è finita
it’s over, between us / è finita tra di noi
But maybe a bit of my life / Ma forse un po’ della mia vita
Is remained into your eyes / è rimasta negli occhi tuoi
Whom else / A chi
I’ll speak with / Parlerò
But you / Se non a te
Whom else / A chi
I’m going to tell all my dreams / Racconterò tutti i sogni miei
You know / Lo sai
You have harmed me / M’hai fatto male
Leaving me alone this way / Lasciandomi così
But it doesn’t matter / Ma non importa
I’ll wait for you / Io ti aspetterò
I’ll wait for you / Io ti aspetterò.

(Melodie din 1967)

Herve Villard – Capri, c’ést fini

Capri C’est Fini
Nous n’irons plus jamais,
Où tu m’as dit je t’aime,
Nous n’irons plus jamais,
Tu viens de decider
Nous n’irons plus jamais,
Ce soir c’est plus la peine,
Nous n’irons plus jamais,
Comme les autres années;
ĐK :
Capri, c’est fini,
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour,
Capri, c’est fini,
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour.
Capri, c’est fini,
Et dire que c’était la ville
De mon premier amour,
Capri, c’est fini,
Je ne crois pas
Que j’y retournerai un jour.

Nous n’irons plus jamais,
Où tu m’as dit je t’aime,
Nous n’irons plus jamais,
Comme les autres années;
Parfois je voudrais bien,
Te dire recommençons,
Mais je perds le courage,
Sachant que tu diras non.

Nous n’irons plus jamais,
Mais je me souviendrais,
Du premier rendez-vous,
Que tu m’avais donné,
Nous n’irons plus jamais,
Comme les autres années,
Nous n’irons plus jamais,
Plus jamais, plus jamais.

(Melodie din 1965)

Dimitris Mitropanos – Ta Ladadika